domingo, 20 de noviembre de 2011

El inglés y el español, una nueva “armada invencible” en el siglo XXI

Presentación de Palabra por palabra / Word for Word, un estudio del Instituto Cervantes y del British Council sobre la situación actual y futuros retos de ambos idiomas.

Sede del Instituto Cervantes en Madrid
El pasado 3 de Noviembre tuvo lugar la presentación del libro Palabra por palabra, Word for Word en la sede principal del Instituto Cervantes en Madrid. La obra, editada por Santillana, es el resultado de dos años de colaboraciones entre el Instituto Cervantes y el British Council, organismos oficiales encargados de la promoción de la enseñanza y del uso del español y del inglés respectivamente. La presentación contó con la presencia de los máximos responsables de ambas organizaciones; Carmen Caffarel, directora del Instituto Cervantes, y Martin Davidson, chief executive del British Council.

Con la colaboración de más de una veintena de expertos, esta recopilación de ensayos en inglés y español analiza los factores que han favorecido la situación privilegiada de los dos idiomas en el contexto lingüístico actual, así como el impacto social, económico y político en el siglo XXI. En un mundo cambiante a velocidades supersónicas donde la comunicación se extiende mucho más allá de cualquier frontera geográfica o política, el español y el inglés han pasado a jugar un papel muy importante en los negocios, ciencias, tecnología y nuevas tecnologías, y como no como medio de comunicación cultural y social, con casi un tercio de la población mundial comunicándose en inglés y español, y situándose tan sólo detrás del chino. Sin embargo esta misma globalización que ha permitido la expansión de ambos idiomas también presenta nuevos retos para el español y el inglés, como son la aparición en escena de nuevas potencias como la India, Brasil y por supuesto China, líder no sólo en número de hablantes a nivel mundial, sino también con una influencia socio económica que crece de forma drástica. El incremento de la relevancia del chino, del árabe y del hindi en el nuevo mapa geolingüístico es el mayor reto al que tienen que enfrentarse tanto el español como el inglés si quieren mantener una posición relevante, aunque los autores de la obra reconocen desconocer cuál podría ser el impacto de esta nueva realidad en términos sociales, culturales y educativos.

Carmen Caffarel, directora del Instituto Cervantes, recuerda la importancia del bilingüismo y del aprendizaje de idiomas y su impacto sobre el individuo y la comunidad, no sólo como arma profesional o económica, sino también como arma para derribar fronteras, porque hablar otro idioma "cambia la forma de ver el mundo", una referencia a la largamente discutida relatividad lingüística (el lenguaje determina o al menos influye la conceptualización de la realidad), que tantos quebraderos de cabeza ha producido a los expertos en lingüística durante los últimos dos siglos. Según Carmen Caffarel, el aprendizaje de un idioma "fomenta el diálogo entre sociedades e individuos", una idea respaldada por el número creciente de estudiantes de español e inglés en todo el mundo. Como recuerda Teresa Tinsley, consultora independiente y colaboradora del estudio, a pesar de que el número de estudiantes de alemán y francés ha caído en un 50%, el número de estudiantes de español ha aumentado en un 32% en los últimos 10 años.

Este inesperado flirteo entre el español y el inglés quizás tiene su origen en la estrecha relación de ambas lenguas en los Estados Unidos, donde residen 50 millones de hispanohablantes, una cifra escalofriante que sitúa a este país como la segunda comunidad de hispanohablantes más grande del mundo (tan sólo por detrás de México), y donde la coexistencia pacífica de ambas lenguas se refleja en el núcleo compacto del léxico español, con tan solo un 1,6% de variante residual (vocabulario diferencial), según datos de Humberto López Morales, colaborador del proyecto. A pesar de la aparente competitividad entre el inglés y el español, el Instituto Cervantes y el British Council han unido fuerzas para promocionar sus idiomas de forma conjunta, evitando cualquier tipo de posición competitiva entre ambas lenguas. Como reconoce Ángel López García, doctor en Filología Románica y colaborador del libro, no existe tal competitividad entre los dos idiomas porque "nadie discute la primacía mundial del inglés", líder en la comunicación económica, científica y de las nuevas tecnologías, con un 80% de los contenidos de la red en inglés, bien lejos del 8% del español. Sin embargo el español también ha avanzado de manera importante en su relevancia internacional, ya sea por la globalización, ya sea por el atractivo de la cultura hispánica o por el éxito de los programas pedagógicos. Palabra por Palabra pretende recordar, entre otras cosas, la importancia del español en todo el mundo, y en especial en Estados Unidos y América latina, y recordar a los hispanohablantes que no deben "despreciar la investigación, ciencia y edición que se hace en español", según recuerda el director académico del Instituto Cervantes, Francisco Moreno.

Ante el eminente avance de las nuevas potencias económicas y la rápida expansión de algunos idiomas en un mundo cada vez más globalizado, el español y el inglés deciden unir fuerzas en un mano a mano sin precedentes, para garantizar su supervivencia y mantener e incluso aumentar su influencia en el nuevo marco geolingüístico. Esta vez la Armada Invencible decide aliarse con su antiguo "enemigo" en su lucha contra los fantasmas de la incertidumbre que nos presenta un futuro con rumbo desconocido. Esperemos que la marea y vientos de la globalización esta vez nos sean más favorables que la última vez.

1 comentario:

  1. creo que los pricipales idiomas mundiales son el ingles y el español aprendamos y nos ira mejor

    ResponderEliminar