La obra lingüística completa de Antonio Ruíz de Montoya representa uno de los más importantes legados de la lengua guaraní. Durante casi 20 años, en el Centro de Estudios Paraguayos se ha trabajado, bajo la dirección de Bartomeu Melià, s.j., en la reedición de la obra lingüística del jesuita limeño del siglo XVII. Este jesuita fue el primero en publicar una obra lingüística amplia y completa que abarca el Tesoro de la lengua guaraní (Madrid 1639), el Arte y Vocabulario de la lengua guaraní y el primer texto bilingüe guaraní castellano de la historia, Catecismo de la lengua guaraní (Madrid 1640).
La presente edición de lujo, publicada con motivo de las festividades del Bicentenario patrio, tiene por fin apoyar el rescate y revalorización de la cultura ancestral de nuestro país, representada por su lengua autóctona. Este magnífico trabajo, conserva las características editoriales y el contenido originales –el Arte y el Catecismo, en edición facsímil-, presentando una transliteración del texto, en guaraní y en castellano, en una ortografía moderna de ambos idiomas.
En suma, la obra completa de Montoya, publicada por primera vez en Paraguay, probablemente será punto de partida para el renacimiento de los estudios y prácticas lingüísticas en el ámbito del Mercosur. Además, al tratarse de un trabajo de referencia imprescindible en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua guaraní, incidirá directamente en el sistema educativo paraguayo, y por consiguiente, en toda la sociedad paraguaya.
No hay comentarios:
Publicar un comentario